ЛЬВІВСЬКА РЕГІОНАЛЬНА ОРГАНІЗАЦІЯ НАРОДНОЇ ПАРТІЇ
П'ятниця, 19.04.2024, 22:36
Меню сайту

Категорії каталогу
Наші статті [119]
Статті ЛОО НП

Форма входу

Пошук

Корисні посилання

Статистика

Всього онлайн: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0

Головна » Статті » Наші статті » Наші статті

Ціни на 18-му Форумі видавців у Львові „кусалися”

У Львові завершилося грандіозне свято книги під назвою 18-й Форум видавців. Паралельно відбувався 6-й Львівський міжнародний літературний фестиваль, 4-й Львівський міжнародний видавничий бізнес-форум, 17-й Всеукраїнський конкурс «Найкраща книга Форуму-2011», 2-й Львівський бібліотечний форум, перший в Україні Міжнародний перекладацький фестиваль TRANSLIT, 7-й фестиваль «Молода Республіка Поетів», «Ніч поезії і музики non-stop».

 Одразу після офіційного відкриття форуму було оголошено переможців конкурсу «Найкраща книга Форуму-2011». Книжки оцінювало велике журі (94 члена), що складалося із 26 малих журі, члени яких підбиралися за професійною ознакою. Від 92 українських видавництва на конкурс надійшло 379 книжки. Цьогорічним володарем Гран-прі стала книга Віти Сусак  «Українські мистці Парижа. 1900-1939 рр.». 16 книжок потрапили до списку найкращих, серед яких атлас „Рукописні карти XVI–XІХ століть. З фондів Центрального державного історичного архіву України. м. Львів” Уляни Кришталович. Автор книги на основі рукописних межових та маєткових карт, що збереглися у фондах архіву, провела повноцінне дослідження. Атлас демонструє історію розвитку картографування на західних теренах України протягом трьох століть.

 Мер Львова Андрій Садовий на урочистостях вручив подяки від імені громади міста Катерині Шевченко, Лідії Коць, Мирославі Дядюк, та Ігорю Мельнику. Дипломами нагороджено колективи ТзОВ «Видавництво «Урбіно» та видавництва «Дух і літера». «Золотим гербом міста Львова» нагороджено Марека Краєвського і Маряну Савку. До слова, польський письменник Марек Краєвський став першим іноземцем, який удостоївся почесної відзнаки. На форумі видавництво „Урбіно” презентувало новий детектив Краєвського «Числа Харона» із львівського циклу. За словами видавця книги Анатолія Івченка, Україна є першою країною, що отримала права на переклад нової книги ще до офіційного виходу її в Польщі 15 травня 2011 року. Книга одразу стала настільки популярною, що за перші два місяці за обсягом продаж зайняла верхні позиції рейтингів. З цим, уже шостим перекладом, Україна випереджає будь-яку країну світу за кількістю перекладених детективів Марека Краєвського.

 Один із днів форуму можна сміливо назвати британським. Однією з перших подій, ініційованих спільно з Британською радою, став експериментальний проект автора коміксів Люка Пірсона та письменника Юрка Винничука «Міські імпровізації у стилі Діккенса». Відомо, що свої перші твори Чарльз Діккенс створював спільно із лондонськими ілюстраторами-карикатуристами, які робили замальовки, тоді як письменник працював над текстом. Молодий британець Люк Пірсон та знаний українець Юрко Винниченко відтворили цей досвід у Львові. Художник зізнається, що не знав, чого йому очікувати від міста і від співпраці з українським митцем. Домовилися про те, що Люк почне ілюструвати твір Винничука «Ги-ги-и»: «Це історія про вбивство, у ній повно чорного гумору, гротеску, що дуже нагадує деякі з моїх коміксів. Я намагався зробити ілюстрації до тексту, гуляючи Львовом, на основі побачених місць та людей. Я також відвідав психлікарню і зробив там кілька замальовок». Сам український письменник зізнається, що одного разу про його твір сказали: таке оповідання міг написати лише божевільний. Аби максимально наблизитися до атмосфери, що панує в творі Винничука (а мова йдеться про вибори в дурдомі), Люк Пірсон відвідав психіатричну лікарню у Львові. Також в рамках Форуму відбувся майстер-клас Люка Персона «Як творити в жанрі графічного роману», протягом якого кожен охочий міг спробувати свої сили на папері.

 В рамках VI Міжнародного літературного фестивалю відбулися й інші проекти Британської програми. «Поетична резиденція» – це три дні співпраці українських та шотландських поетів, протягом яких вони перекладали вірші одне одного та зачитували поезії перед публікою. Коні Макфі та Софі Кук випало працювати з Остапом Славинським та Галиною Крук відповідно. Поетеси вважають, що пізнати країну можна через людей. «Саме тому ми намагалися поспілкуватись з поетами, яких перекладаємо, особисто, щоб передати максимум смислових відтінків, а не лише значення окремих слів», - каже Софі. Її колега додає: «Звісно, у певному розумінні повний переклад неможливий, але є дещо важливіше – ті емоції та ідеї, які переклад намагається транслювати з голови автора в голову читача через текст». Британська Рада презентувала книжку Макольма Бредбері «Британський роман нового часу», в якій розповідається про історію та розвиток такого жанру, як роман.         

 Завітали на форум й представники секретаріату Львівської обласної організації Народної партії. Зокрема, керівник секретаріату Львівської обласної організації Народної партії Ігор Володимирович Матвієнко придбав книгу лауреата багатьох літературних премій Василя Шкляра „Чорний ворон”. Роман відтворює одну із найдраматичніших та найбільш замовчуваних сторінок нашої історії – боротьбу українських повстанців проти окупаційної влади у 1920-х роках, отримав першу премію Ліги українських меценатів на конкурсі „Ярославів Вал” як найкращий історичний роман. Збулося Тарасове пророцтво: повіяв новий вогонь із Холодного Яру, і лицарі лісу освятили зброю на московського ката. Найзапекліші з них – залишенці – продовжили боротьбу навіть тоді, коли в Україні утвердилися диктатура чужинців і не було вже навіть надії на визволення. Таким був загін отамана Чорного Ворона. „Я багато чув про книжку, тому зрадів, коли побачив її на форумі. Припав до душі той факт, що автор використав для написання документальні події, описані в мемуарах українських героїв. Зокрема, спогади осавула 1-го (основного куреня) полку гайдамаків Холодного Яру Юрія Горліса-Горського „Холодний Яр”, Звенигородського отамана Івана Лютого-Лютенка „Вогонь з Холодного Яру”, підхорунжого Чорнолісь кого полку Михайла Дорошенка „Стежками холодноярськими” та начальника штабу медвинських повстанців Миколи Василенка „Спогади про пережите”. В цілому мені дуже сподобався асортимент запропонованих книг на книжковому форумі. Не можу не відзначити, що цьогорічний  вибір дитячих книжок значно розширився. Літературу можна було підібрати і малечі, і школярам, і підліткам”, - поділився Ігор Матвієнко.

 Під час „Свята читання в країні ангелят” на святі закриття Форуму видавців майже 3620 наймолодших відвідувачів протягом кількох годин власноруч виготовляли найдовшу дитячу книгу – «Книгу дитячих цінностей» довжиною 42 метри. Рекорд офіційно зафіксований і занесений до Книги рекордів України, а згодом, можливо, і до Книги рекордів Гіннеса. Аби потрапити на Форум, можна було навіть заздалегідь придбати квитки по ціні 5 грн за одне відвідування або ж абонемент за 25 грн. Якщо казати про ціни на книжкову продукцію, то цьогоріч вони „кусалися”, попри широкий вибір. Деякі видавництва тримали нижчі ціни: приміром, новий детектив Марека Краєвського видавництво „Урбіно” на своєму стенді продавало по 35 грн, в той час, як в книгарнях ціна доходила до 52 грн.  






Мілана Златовіч,

фото автора

Категорія: Наші статті | Додав: narodnalviv (20.09.2011) | Автор: Мілана Златовіч
Переглядів: 1067
Copyright ЛОО Народної Партії © 2024